Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。あなたはF103が必要なのですね。ご存じだとは思いますが、こちらは最低価格です。もし他にも必要な物がございましたら、探して一緒に...

この英語から日本語への翻訳依頼は translatorie さん yasuyasu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

ikachopperによる依頼 2013/01/30 11:12:13 閲覧 1034回
残り時間: 終了

thank you for your reply ,you need the F103 the price is the lowest,i think you know it .
if you need other things ,we can find it and sent it together, then you will reduced express,and fast to received it
hope this suggest can help you

translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/01/30 11:33:34に投稿されました
返信ありがとうございます。あなたはF103が必要なのですね。ご存じだとは思いますが、こちらは最低価格です。もし他にも必要な物がございましたら、探して一緒に送付させて頂きます。そうすれば速達便の数を減らせますし、早く受け取ることができます。
こちらの提案がお役に立てることを願います。
yasuyasu
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2013/01/30 11:25:20に投稿されました
お返事ありがとうございます.ご存知と思いますが,最安値のF103をご用意ください.
他に必要なものがございましたら,お探しして同封いたします.そうすれば郵送の手間が省けますし,早く手に入れることができます.ご提案をお気に入り頂けると幸いです.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。