Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The reason why I studied English was because people who can speak English are...

This requests contains 235 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , samigo , rico ) and was completed in 2 hours 52 minutes .

Requested by [deleted user] at 01 Dec 2010 at 09:27 2290 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

僕が英語を学んだ理由は、英語を話せる人間がカッコイイからであって、将来ビジネスマンになったときに必要になるからというのは後付けした理由。でも、だからこそ身についたんだと思う。

お金を儲けることって「意図したように人を動かす」ってことと同義な気がする。人を動かす理想の方法は、やらされたのではなく本人がやりたくてやったと思わせること。

面倒と思えることは普段やりなれていないから。習慣付ければ面倒だったことが楽しいことに変わっていく場合は沢山ある。例えば挨拶やお礼などがそう。

rico
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2010 at 11:10
The reason why I studied English was because people who can speak English are cool. Studying for the future when I become a business man was a reason after the fact. However, I think that is why I was able to improve my English.

Seemingly, earning money is synonymous with "moving people to act as if it is intentional". The ideal way of moving people to act is to make them think that they are willing to do it not have to do it.

I do not get used to do something which bothers me. If you accustom messy things to do it, they would become enjoyable things in lots of cases. For example, greeting and thanking.
monagypsy
Rating 55
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2010 at 12:19
The reason that I learned English was that I thought a person who can speak English is cool, not as I will need English when I turn to a business man in future. But that's why I mastered it.

I think making money is a synonym of "maneuvering people as you want". An ideal way of maneuverin people is make them think like they did it because they wanted to do it, not as somebody forced them to do it.

If you think this is a troublesome task, that is because you don't used to it. If that becomes to your habit, it turns to a joyful task in many cases. For example, greeting and gratitude.
★★☆☆☆ 2.0/1
samigo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2010 at 12:09
The reason why I began to study English at first was that a person who could speak English looked cool and the reason from the neccessary if I would be a business person was added later. But that was very helpful for me to get to be fluently.

To make a money seems to be same meaning with managing people intendedly. The ideal way to manage people is to make people think he or she has done by his or her desire, not to follow demand by another people.

To feel to tire or dislike comes from a usual unaccustomedness. If to be accustomed, there are many things which you feel change and like to do from feeling tireness or dislikeness. For instance, greeting and say thanks.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

[deleted user]

Additional info

3つの関係ない文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime