Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] YOU CAN STILL SIGN UP FOR WINTER CLASSES Do you know what it's not too late ...

This requests contains 717 characters and is related to the following tags: "Announcement" "Newsletter" . It has been translated 2 times by the following translators : ( violet , brother346 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by cony_ac713745356 at 29 Jan 2013 at 12:15 3455 views
Time left: Finished

YOU CAN STILL SIGN UP FOR WINTER CLASSES

Do you know what it's not too late to do? It's not too late to sign up for an acting class at YTG!

The 2nd sessions of our SSS, BBB, and CCC workshops won't start until Feb 10!

The 1st class was part of our DDD, and served as an introduction to each course, but even if you join now, you won't have missed anything! Now is your last chance until 四月 to get real, western-style acting training!

In our 1st class, we learned to work with Shakespeare's text, we stretched our voices, and we matched swords with one another. From Feb 10, we will expand upon that. You will learn to stage fight, or perform Shakespeare, or perform with your body... or all 3! It's up to you.

So join now!

brother346
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jan 2013 at 12:34
あなたは、まだ冬期クラスの契約ができます。

何がまだ遅すぎることはないのかわかっていますか?YTGで舞台クラスの契約をするのは、まだ遅くありません!

弊社のSSS、BBBとCCCワークショップの2回目のセッションは、2月10日までは始まりません!

ファーストクラスは弊社のDDDの一部であり、各コースへの導入として用いられましたが、たとえお客様が今加わられたとしても、何も逃すことにはなりません!現在、四月までが、本物の洋式舞台トレーニングをする最後のチャンスです!

弊社のファーストクラスにおいて、シェークスピア・テキストを扱うことを学びました。声を精一杯使って、お互い剣を交えました。2月10日からそれを発展させます。舞台での戦いを学ぶか、シェークスピアを上演するか、体で実践するか...または3つ全てをするかです!それはあなた次第です。

さあすぐ参加しましょう!
violet
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jan 2013 at 12:34
冬のクラスもまだまだ登録可能です!

始めるのにまだ遅くないことが何かご存知ですか?それはYTGの演劇クラスです!
第2回のSSS、BBBとCCCは2月10日まで始まりませんよ!
第1回目のクラスはDDDの一部で、それぞれのコースのイントロと言えます。とはいえ、今登録したとしても決して遅くはありません!4月までに本場の西洋スタイルの演劇の稽古を受けるには今が最後のチャンスです。

第1回目のクラスでは、シェークスピアのテキストを使って勉強しました。声を伸ばし刀をひとつずつ合わせていきました。2月10日からはその上を行きます。ステージ上での戦い、シェークスピアの劇、あなたの体を使った劇のいずれか、もしくはすべてをを習います。あなた次第ですね。

さぁ、登録しましょう!

Additional info

An announcement for the newsletter of a Theatre company.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime