Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 再度購入しました。 すぐに用意できる在庫はどれくらいですか? まとめてあなたから直接購入したいです。 支払いはPayPalで行います。 お取引出来る場合、...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

eirinkanによる依頼 2013/01/28 04:06:16 閲覧 2365回
残り時間: 終了

再度購入しました。
すぐに用意できる在庫はどれくらいですか?
まとめてあなたから直接購入したいです。
支払いはPayPalで行います。
お取引出来る場合、以下に記載するメールアドレスに直接ご返信下さい。
添付ファイルでもご覧いただけます。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/01/28 04:09:56に投稿されました
I made the purchase a second time
How much stock can be prepared immediately?
I would like to directly purchase those from you altogether.
Payment will be by PayPal.
If a transaction is possible, please directly reply to the email address below.
It can also be seen in the attached file.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/28 04:31:35に投稿されました
I bought them again.
How many items are available now?
I'd like to buy them in bulk directly from you.
I will make PayPal payment.
Please reply directly at the e-mail address below, if you accept a deal.
You can also see it from the attachment.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。