Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your order. We see that you have placed an order for the 16-inc...

This requests contains 367 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , jigabachi_advance ) and was completed in 1 hour 11 minutes .

Requested by ikachopper at 26 Jan 2013 at 13:30 1384 views
Time left: Finished

Thank you for your order. We see that you have placed an order for the 16-inch R-Rated Ted Plush. We wanted to clarify that this is the R-rated version of the doll, but that the doll is not the explicit version with the bad language in its phrases.

We wanted to highlight this prior to shipping this item out to you.
Thank you for your consideration.

Best Regards,

Begum9

chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jan 2013 at 13:44
ご注文ありがとうございます。16インチのR指定のTed Plushの注文をいただきました。この品はR指定の人形ですが、下品な言葉のフレーズのバージョンではないことを明確にしたいと思いました。

あなたに送る前にこの点についてはっきりさせたかったです。
ご協力ありがとうございます。
よろしくお願い申し上げます。
Begum9
★★★★☆ 4.0/1
jigabachi_advance
Rating 48
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jan 2013 at 14:41

ご注文いただきありがとうございます。16-inch R-Rated Ted Plushの発注を確認いたします。こちらの商品がPlushのR-rated版であるかを明らかにしたいのですが、言い回しの中で不適切な言葉を使うといった際どいバージョンではございません。

優先すべきはお客様にこちらの商品をお届けするということを強調したいです。
ご検討のほどよろしくお願いします。
敬具、Begum9
★☆☆☆☆ 1.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime