Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] これは教育的行事というだけではなく、このイベントに参加して見聞きすることは、家族行事としての素晴らしい機会ともなるでしょう。

この英語から日本語への翻訳依頼は yumichan さん autumn さん matilda さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 0分 です。

yuu_irisによる依頼 2010/11/01 00:37:22 閲覧 2201回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Aside for being an educational event, it is a great family event to see and hear.

yumichan
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/11/01 01:52:38に投稿されました
これは教育的行事というだけではなく、このイベントに参加して見聞きすることは、家族行事としての素晴らしい機会ともなるでしょう。
autumn
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2010/11/01 07:09:33に投稿されました
勉強になるだけでなく、耳目に値する素晴らしい家族の出来事だ。
matilda
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/11/01 09:37:09に投稿されました
教育的であるだけでなく、家族で見て聞いて楽しめる素晴らしいイベントです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。