[日本語から英語への翻訳依頼] いつも深夜まで連絡をくれてありがとう。今1つのカードをアクティベートし使い勝手を試しています。私は日本人の希望者へカードを販売することをビジネスにしたいと...

この日本語から英語への翻訳依頼は janekitt さん may_tsuchiya さん hiro_hiro さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 5分 です。

koaraによる依頼 2010/10/26 13:36:05 閲覧 1637回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

いつも深夜まで連絡をくれてありがとう。今1つのカードをアクティベートし使い勝手を試しています。私は日本人の希望者へカードを販売することをビジネスにしたいと考えていますが、カードの販売代金だけではビジネスが成り立たずに短い期間で終わってしまいます。マンスリーフィーなどの継続的な収入を私が得る手段はありますか?また顧客にカードを送らないで私にすべての顧客のカードを一旦私宛に送ることはできますか?なぜなら顧客に送る前に日本語の取扱い説明書を同封したいからです。

janekitt
評価 51
翻訳 / 英語
- 2010/10/26 14:26:18に投稿されました
Thank you for replying to me till late at night all the time. I am trying to use one card to evaluate usability by activating right now. I am willing to do business to sell cards to Japanese who desires to have one, but it won't last for a long time as a business because I will not be able to make enough profit only from cards sales. Is there any way for me to have continuous income such as monthly fee? Also, would it be possible for you to send all cards to me instead of sending them directly to customers? I would like to enclose direction written in Japanese before you send cards to customers.
★★★★★ 5.0/1
janekitt
janekitt- 13年以上前
評価をいただき、ありがとうございます。
may_tsuchiya
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/10/26 14:41:17に投稿されました
Thank you for the contacts until midnight everytime. Now, I have tried to check the convenience of one of the cards which has been activated. I have a plan of the business which I sell the card to prospective Japanese customers. However, it would not work as the business that makes profits solely from selling of the cards in short-period. Is there any way to earn profits consistently such as monthly fee? Also, is it possible that all the cards once can be sent to me not to the customers? I would prefer to enclose the manual in Japanese before sending the card to the customers.
★★★★★ 5.0/1
hiro_hiro
評価 55
翻訳 / 英語
- 2010/10/26 14:33:14に投稿されました
Thank you for writing back to me even when it's late at night in your country. I've just activated one card and am currently trying using it to see how it works. I'm thinking about starting a business by selling the cards to Japanese customers, but the business won't last long just by selling them. Is there any ways such as receiving monthly fees I can try to earn a steady revenue? Also, is it possible for you to send each cards to me first instead of sending them out to Japanese customers directly? I'd like to add an instruction to a card for Japanese customers before sending it to them.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。