Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Are you interested in only black or white and silver also as for black beat p...

This requests contains 212 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( marumeriha ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by kouta at 22 Jan 2013 at 19:01 886 views
Time left: Finished

Are you interested in only black or white and silver also as for black beat price for mass order is 380 I sell to a few people in Japan now that buy very large orders and 380 is best but it must be a lot of units

[deleted user]
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jan 2013 at 19:45
黒色か、白と銀色の商品に興味がお有りですか? 特に黒色なら大量購入で一個380円で如何がでしょう? 今だけ少人数の方のみにお勧めの、日本での特別プライスです。但し、大量購入が条件です。380円は身を切るお値段です。
[deleted user]
[deleted user]- almost 12 years ago
ちょっと自信がありませんが、この380というのは数量を表すのではなく、金額の事を言っているのだと思います。勘としか言いようがありませんが・・・。(英文そのものが粗雑なので、勘に頼るしかないのです。)
marumeriha
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jan 2013 at 19:40
ブラックのみと、ホワイトアンドシルバーのどちらがよいですか、また、ブラックビートの大量注文は380個です。現在日本人の何人かに売っていますし、彼らはとても多くの注文をします。沢山のユニット(380個がベストです)で注文してください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime