Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様へ 我々は販売店との直接のつながりを持っていません。しかし我々のサプライヤーは販売店の直接のつながりを持っており、販売店から大量に商品を購入し...

この英語から日本語への翻訳依頼は yukie さん violet さん gorogoro13 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 137文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

2wefcdwerfdsによる依頼 2013/01/22 14:16:15 閲覧 968回
残り時間: 終了

Dear customer, we don’t have direct connection with outlet, but our supplier does, they purchase the items in large quantity from outlet.

yukie
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/01/22 14:23:59に投稿されました
お客様へ

我々は販売店との直接のつながりを持っていません。しかし我々のサプライヤーは販売店の直接のつながりを持っており、販売店から大量に商品を購入しています。
★★★★★ 5.0/1
violet
評価 59
翻訳 / 日本語
- 2013/01/22 14:18:36に投稿されました
お客様、私たちはアウトレットとの直接の関係はありませんが、仕入れ人は関わっています。彼らはアウトレットから大量購入します。
★★★★★ 5.0/1
gorogoro13
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/01/22 14:22:44に投稿されました
お客様へ。
我々はアウトレット品を直接買い付ける事はありませんが、サプライヤーはアウトレット品を大量に買い付けています。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。