Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your interest into Tool Authority and the Hitachi DH24PB3. We ...

This requests contains 581 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , transcontinents ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by dasawer at 21 Jan 2013 at 23:42 903 views
Time left: Finished

Thank you for your interest into Tool Authority and the Hitachi DH24PB3. We would definitely be able to provide with wholesale pricing on a large quantity. Typically in tools any quantity over 10 will get you 5% off, 15 tools will get you 10% off. In order for us to sell these items to you though, we will require a bank wire of funds to our account for payment.
As long as you can provide payment and you would be willing to purchase in such quantities we would be excited to help you out and get you the tools you need for sale.

We look forward to speaking with you soon,

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jan 2013 at 23:50
Tool AuthorityとHitachi DH24PB3にご興味を持っていただきありがとうございます。卸価格で大量発注に対応させていただきます。Toolに関しては通常10個以上のご購入で15%、15個で10%の割引をさせていただいております。ただし、販売に際して弊社銀行口座にご送金いただくことが前提となります。
お支払いと上記数量のご購入が可能であれば、是非ともお客様が販売に必要なToolをご提供させていただきたく存じます。

近々お話しできるのを心待ちにしております。
dasawer likes this translation
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jan 2013 at 00:20
Tool Authorityと、Hitachi DH24PB3に興味を寄せていただきありがとうございます。大量注文に対しては、もちろん卸価格での提供をさせていただきます。ツールに関しましては、通常10点以上の購入に対し5%引き、15点ですと10%引きとなっております。また、銀行振り込みでの取引きとなります。
銀行振り込みでの取引きに問題なく、また大量購入をお考えでしたら、喜んであなたと取引させていただきたいと思います(あなたが販売するツールの購入の手助けをできることを嬉しく思っております。)。

またのご連絡をお待ちしております。
dasawer likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime