[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの商品はアメリカでも問題なく使用することができます。リモコンを使用する場合には、単4電池が2本必要です。これはこの商品には付属していません。

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん 3_yumie7 さん kawagoe_9 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

keisukeokadaによる依頼 2013/01/20 10:54:53 閲覧 1375回
残り時間: 終了

こちらの商品はアメリカでも問題なく使用することができます。リモコンを使用する場合には、単4電池が2本必要です。これはこの商品には付属していません。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/01/20 10:57:46に投稿されました
These products can be used with no issues in America.
If using a remote control, 2 AAA batteries are necessary. These are not included with this product.
★★☆☆☆ 2.5/2
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/20 11:01:39に投稿されました
You can use this item in the United States with no problem.
When you use the remote control, you have to add two size AAA batteries. The batteries are not attached to the item.
★★★☆☆ 3.0/1
kawagoe_9
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/01/20 10:59:14に投稿されました
This product is available to use in the USA without any problem. To use a remote control, four batteries are required that are not attached to this product.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。