[Translation from Japanese to English ] Thank you for the invoice. However, I feel it is expensive. What I am hopin...

This requests contains 98 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( lovelight2012 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by kouta at 18 Jan 2013 at 21:43 1168 views
Time left: Finished

請求書ありがとうございます。
ただ、高いように感じています。
私が希望しているのは、
7592を15個($21)
7594を3個($50)
です。
合計で$465になると思います。
ご確認宜しくお願い致します。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 18 Jan 2013 at 21:45
Thank you for the invoice.
However, I feel it is expensive.
What I am hoping for is 15 of 7592 ($21) and 3 of 7594 ($50).
The total would be $465.
Please confirm this.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 18 Jan 2013 at 22:09
Thank you for the invoice.
But I'm afraid it's rather expensive.
I want 15 pieces of 7592 ($21) and 3 pieces of 7594 ($50).
It should be $465 in total.
Please check it.
lovelight2012
Rating 59
Translation / English
- Posted at 18 Jan 2013 at 22:13

Thank you for the bill.
I just feel that it's a little too expensive.

What I would like to buy is: 15 pieces of 7592 ($21) and 3 pieces of 7594($50).

It's a total of $465 in my calculation.
Please check it out. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime