Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 送金の手続きを完了しました。 1〜3日程度で入金が確認できると思います。 確認できましたらご連絡下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sosa31 さん aspenx さん naoya0111 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

eirinkanによる依頼 2013/01/17 11:23:14 閲覧 30202回
残り時間: 終了

送金の手続きを完了しました。
1〜3日程度で入金が確認できると思います。
確認できましたらご連絡下さい。

sosa31
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/01/17 11:25:36に投稿されました
Payment process is completed. I think you will receive it in 1-3 days. Please let me know once you receive it.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
aspenx
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/01/17 11:30:08に投稿されました
The procedures for the remittance is complete.
I believe you will be able to check the deposit in 1 to 3 days' time.
Please let me know once you have received the money.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/01/17 11:29:30に投稿されました
I made the payment.
You will be able to confirm the receipt of the payment in 1~3 days.
Please contact me when you confirm the payment.
Thank you in advance.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。