Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your interest in our shop ■■■'s ●●●. We know you have made ...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( speedxlater ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by ochazuke at 14 Jan 2013 at 00:55 1203 views
Time left: Finished

このたびは当店■■■ の『 ●●●』にご関心をお持ち頂き嬉しく思っております。

ご慎重にお選びになられておりますこと、ご承知しております。

こちらの商品は間違いなく正規品で、正規ルートで仕入れておりますのでご安心くださいませ。

利益はほとんどないくらいまでお値下げさせて頂き、たくさんの方に喜んで頂きたいと思っております。

最新のモデルのシリアルナンバー付、保証書が付属しております。

その他の付属品はMTGオンラインショップなどで購入して頂くものと変わりはなく下記の3点でございます。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Jan 2013 at 01:49
Thank you for your interest in our shop ■■■'s ●●●.

We know you have made this selection after careful consideration.

Please be assured that this product is a genuine item obtained through the regular route.

In order to please as many customers as possible, we have lowered the price to minimize our profits.

It comes with the latest model's serial number and warranty.

Other parts are the following three items that are the same as ones that can be purchased at MTG online shop etc.
speedxlater
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Jan 2013 at 01:21
Thank you for your interest in ●●● in our shop ■■■.
I appreciate your considered choice of an item to purchase.
Please be assured that this item is genuine, and we have stoked it through the authorised distribution routes. It is our hope as many customers as possible will enjoy our competitive price we are offering with minimal profit to us.
The item comes with its serial number, together with a guarantee.
The accessories are three items as follows, which are the same as those offered in MTG online shops.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime