Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, it is a bit late to do a new year's greeting now but I wish you all th...

This requests contains 94 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , sosa31 ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by kenchan at 11 Jan 2013 at 14:44 2901 views
Time left: Finished

お世話になります。少し挨拶遅れましたが今年もよろしくお願いします!
早速ですが時計の在庫を確認していただいてもよろしいでしょうか?
欲しいリストを掲載しておきます。
ご確認よろしくお願いします。

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2013 at 15:18
Hello, it is a bit late to do a new year's greeting now but I wish you all the best for this year.

Will you check if you have the watch in stock?
I will post a wish list later.
Thank you for your confirmation.
sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2013 at 14:50
Greetings. It's a little late but a happy new year. I look forward to continue the business with you this year!
Could you please check your inventory of clocks?
Attached is a list of items that I want.
Please review. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime