Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I could do 6200 as is or 6000 with only one 18.5 5 wood, those are 5 woods BT...

This requests contains 404 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , sosa31 ) and was completed in 11 hours 18 minutes .

Requested by kurihide at 11 Jan 2013 at 13:39 1646 views
Time left: Finished

I could do 6200 as is or 6000 with only one 18.5 5 wood, those are 5 woods BTW not the 4 woods.

Sure thing!

Everything is brand new with TXXXX Serials. R11s is v2. Everything would
be able to ship on monday.

This week’s special- 1 of the following shafts FOR FREE with the purchase of 10 Fuel Shafts, 3 free shafts if you purchase 20 fuels.

New Fujikura Fuel (50R and S; 60 R,S and X; 70 S and X)- $100 each

sosa31
Rating 67
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jan 2013 at 13:47
6200をそのままにしておくこともできますし、6000にひとつだけ18.5 5 ウッドをつけることもできます。補足ですが、これらは5番ウッドです。4番ウッドではありません。

もちろんです!

全部新品でTXXXXのシリアル番号入りです。R11sはv2です。全て月曜日には発送できると思います。

今週の特別ご提供品です。Fuelシャフトを10点お買い上げいただければ、下記の中からお好きなシャフトを1点無料で差し上げます。20点お買い上げいただければ、3点無料でおつけします。

フジクラの新しいFuel (50のRとS; 60のRとSとX; 70のSとX) は、それぞれ100ドルです。
kurihide likes this translation
nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jan 2013 at 00:58
現状の組合せで6200ドルか、ロフト角18.5の5番ウッドを1本にして6000ドルにでお譲りできます。ちなみに、4番ウッドではなく、5番ウッドですよ。

確かな逸品です!

全て新品でTXXXXのシリアル番号が付いてます。R11はv2ヘッドです。全て月曜には出荷可能です。

今週のスペシャル: フューエルシャフトを10本購入していただいた場合は1本、20本購入していただいた場合は3本、以下のシャフトから無料で差し上げます。

ニュー・フジクラ・フューエル(50RとS / 60 R、SとX / 70 SとX)- 各100ドル

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime