[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう! 発送後に連絡頂けると嬉しいです。 16日に仕入をしたいと思っていますが、 何か在庫はありますか? 連絡まってます。 いつもありがとう!

この日本語から英語への翻訳依頼は sosa31 さん speedxlater さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

koutaによる依頼 2013/01/11 08:56:12 閲覧 1221回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとう!
発送後に連絡頂けると嬉しいです。

16日に仕入をしたいと思っていますが、
何か在庫はありますか?

連絡まってます。
いつもありがとう!

sosa31
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/01/11 09:00:21に投稿されました
Thanks for the message!
I would appreciate it if you could contact me after the items is shipped.

I am considering to place an order on 16th.
Do you have anything available in your inventory?

I wait for your response.
Thanks as always.
speedxlater
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/11 09:07:25に投稿されました
Thank you for letting me know. I will be obliged if you could confirm when the goods are dispatched. I would like to purchase on the 16th, but do you have anything available in stock? I look forward to hearing from you.
Thanking you always,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。