Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi, The buy it now price including shipping is $2,300 (delivered at your door...

This requests contains 619 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , transcontinents ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by [deleted user] at 07 Jan 2013 at 11:19 1677 views
Time left: Finished

Hi,
The buy it now price including shipping is $2,300 (delivered at your door)for every item. Transaction will be handled by eBay, so we can both be protected and able to exchange feedback after transaction is successfully closed! I will offer a 7 days inspection period for the item, so if by any reason you are not satisfied with it, you can return it against a full refund! If you do want the deal, just please email me your full name, full shipping address, eBay user ID and I will start the transaction through eBay. You will be after contacted by eBay with further instructions on how to safely complete this sale.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jan 2013 at 12:06
こんにちは。
送料を含めた即決価格は全て2,300ドル(玄関配達)です。取引はeBayを通しますので、両者にとって安全で取引が無事に終了したらお互い評価をつけることができます!商品の検品には7日間いただきますので、もし商品にご満足いただけない場合は全額返金いたします!ご購入されたい場合は氏名、住所、eBayユーザーIDをメールでお知らせいただけましたらeBayの取引を開始いたします。その後、eBayより安全に取引を完了させるための手続きについて連絡が入ります。
translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jan 2013 at 11:46
こんにちは。
現在全ての商品が(ご自宅までの)送料込みで$2,300です。取引はeBayにて行われますので、私達双方が安全です。また、無事取引が完了した際には、フィードバックの交換もできます!商品に対しては7日間のお試し期間を提供致しますので、もし商品に満足されない場合は、いかなる理由であっても返品可能、全額返金致します!取引を希望される場合は、フルネーム・配送先住所・eBayのユーザーIDをEメールにてお知らせください。eBayにて取引を開始します。この販売の安全な方法についての更なる詳細は、追ってeBayより連絡があります。

Client

[deleted user]

Additional info

この英文は下記のメールを送った返信です。
Hello,
Please tell me the amount of these products.

McIntosh C2300
CDJ-2000 AND DJM-900Nexus
KRELL REFERENCE 64 DA CONVERTER
PIONEER PAIR CDJ-2000 DJ DVD CD PLAYER & DJM-2000 MIXER 110220V FREE WORLD SHIP

I want to buy everything.

Thank you
Hiroshi

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime