Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] OK!! それじゃあペイパルで支払うので請求書送ってください! 前回は商品が届くまで1ヶ月近くかかりましたが、今回も商品が届くまで1ヶ月ほどかかりそうですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん 12ninki_chan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

fdxcfdによる依頼 2013/01/06 02:48:18 閲覧 2538回
残り時間: 終了

OK!!
それじゃあペイパルで支払うので請求書送ってください!
前回は商品が届くまで1ヶ月近くかかりましたが、今回も商品が届くまで1ヶ月ほどかかりそうですか?

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/06 02:50:32に投稿されました
OK!!
Then I will pay via PayPal, please send me an invoice!
Last time it took nearly a month till I received the item, this time it'll take about a month till I receive it as well?
12ninki_chan
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/01/06 02:52:34に投稿されました
Ok!!
Since I'll pay through Paypal, pleas send an invoice.
Last time it took almost a month for the product to be delivered, is it going to take about a month again for the product to arrive?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。