Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こんにちは。 トラッキングナンバー33423802310025634649958614012019 この荷物に商品は何個入ってますか? データでは3個にな...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん cuavsfan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 184文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 33分 です。

marutomiによる依頼 2013/01/06 01:58:49 閲覧 706回
残り時間: 終了

こんにちは。
トラッキングナンバー33423802310025634649958614012019
この荷物に商品は何個入ってますか?
データでは3個になってますが、私はショップに6個注文しました。
3個不足しています。
これ以外に荷物はありませんでしたか?
至急、調べてください。
ショップから送られたトラッキングナンバーはこれです。
464995861401
よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/01/06 06:31:48に投稿されました
Hello.
Tracking number 33423802310025634649958614012019
How many products are in this package?
The data says there are three, but I ordered six in the shop.
Three are missing.
Are there any other packages?
Please look into this as soon as possible.
The tracking number sent from the shop is as follows:
464995861401
Thank you in advance.
cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/01/06 02:47:15に投稿されました
Hello.
The tracking number is 33423802310025634649958614012019.
How many items are in the package?
The data says there are three, but I ordered six from the shop.
There should be three more.
Is there another package?
Please let me know right away.
Here is the tracking number the shop sent.
464995861401
Thank you.
marutomiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。