Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] もう少し待ってみます。 購入した商品と同じ商品をもう一度購入しようと考えています。 個数は5個購入したいです。 在庫はありますか? もし在庫があれば、他の...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん munira1605 さん rsdje さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

dsjfjjejdによる依頼 2012/12/30 14:48:28 閲覧 19071回
残り時間: 終了

もう少し待ってみます。
購入した商品と同じ商品をもう一度購入しようと考えています。
個数は5個購入したいです。
在庫はありますか?
もし在庫があれば、他の商品と一緒に購入するので、安く売ってくれるとうれしいです。
よろしくお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/30 14:51:11に投稿されました
I will wait a little longer.
I'm thinking about purchaseing the same item again.
I'd like to buy 5 pieces.
Do you have them in stock?
If you do, I'll buy them with other items as well, so I'd appreciate if you can give me discount.
Thank you in advance.
munira1605
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/12/30 14:55:23に投稿されました
I will wait a little longer.
I'm thinking of buying again the same item that I have already bought.
I would like to buy 5 pieces.
Is there any stock left?
If there is still enough stock, I would like to buy other stuffs too, so I'll be very happy if you can give me a discount.
Thank you in advance.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。