Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ハッピーニューイヤー!新年は1月7日からの発送を予定しています。 当店は12月26日から1月6日までお休みをいただきます。2013年がみなさんにとって素晴...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

rockeyによる依頼 2012/12/27 17:13:19 閲覧 723回
残り時間: 終了

ハッピーニューイヤー!新年は1月7日からの発送を予定しています。
当店は12月26日から1月6日までお休みをいただきます。2013年がみなさんにとって素晴らしい年になりますように。
メールでの問い合わせは365日受け付けています。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/27 17:32:14に投稿されました
Happy New Year! We will start shipment on January 7th.
Our shop will be closed from December 26th till January 6th. We wish you all a wonderful year for 2013.

We accept inquiries by email 24/7.
rockeyさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/27 17:20:14に投稿されました
Happy New Year!
We are planning to start shipping on Jan 7th, 2013 since we are now on New Year Holiday; 26th of Dec - 6th of Jan. We hope this coming year will be great for all of you.

P.S.) We are accepting inquires through e-mail around the year.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。