Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はぜひあなたと取引がしたい。 私は条件を満たすことができるので、アカウントを作成したい。 私は日本人で英語が苦手なので、電話はできません。 メールのやり...

この日本語から英語への翻訳依頼は zhizi さん chissachan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

kaccoteaによる依頼 2012/12/27 10:18:39 閲覧 8754回
残り時間: 終了

私はぜひあなたと取引がしたい。
私は条件を満たすことができるので、アカウントを作成したい。
私は日本人で英語が苦手なので、電話はできません。
メールのやり取りでアカウントを作ることができないでしょうか。
どうやったらアカウントを作れるか教えてください。
よろしくお願いします。

zhizi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/27 10:42:22に投稿されました
I am very interested in doing business with you.
I can fulfill the requirements, so I would like to create an account.
I'm Japanese and I'm not good at English, so I can't talk with you on the phone.
Would it be possible for me to create an account by email?
Please let me know how I can make one.

Thank you,
chissachan
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/27 10:45:21に投稿されました
I would very much like to do business with you.
I meet your requirement and like to make an account.
I am a Japanese and not good at English, so I cannot call you.
Is it possible for me to make the account with e-mail correspondence?
Please let me know how to make an account.
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。