Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ただ今私どもの設計者は一生懸命Art Takes Miamiのためのレイアウトをまとめています。あなたのイメージと提出していただいた詳細と調整が終わり、出...

この英語から日本語への翻訳依頼は chipange さん brooklyngirl さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 330文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 16分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/12/25 09:53:23 閲覧 1054回
残り時間: 終了

Our designers have been working hard and are now finalizing the layout for Art Takes Miami. After collating your images and the details you submitted, the publication has almost reached the printing stage. We have now contacted those from whom we required higher resolution images.

We are aiming to ship all pre-orders by February.

chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/12/25 10:20:25に投稿されました
ただ今私どもの設計者は一生懸命Art Takes Miamiのためのレイアウトをまとめています。あなたのイメージと提出していただいた詳細と調整が終わり、出版作業は印刷する段階まで来ています。現在より高解像度のイメージが必要な方々に連絡をしています。

2月までにはすべての事前注文を出荷する見込みです。
brooklyngirl
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/12/25 11:09:50に投稿されました
私達のデザイナーは一生懸命仕事をしており、Art Takes Miamiへのレイアウトを今、完成させています。貴方の画像と提供してくれた詳細を照合した後、印刷して出版する段階にようやくなりました。私達は高解像度画像を要求している彼らと今連絡を取ったところです。

私達は2月までに全ての事前注文の発送を目指しています。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。