[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 10月からコンセントの利用を禁止いたしますので、パソコンはバッテリー駆動でご使用ください。 ご協力をお願いいたします。

This requests contains 59 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 3 times by the following translators : ( chujianglei , kenbou5 , umigame ) and was completed in 8 hours 23 minutes .

Requested by takuya at 01 Sep 2009 at 16:06 5296 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

10月からコンセントの利用を禁止いたしますので、パソコンはバッテリー駆動でご使用ください。
ご協力をお願いいたします。

umigame
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 01 Sep 2009 at 16:49
从10月份起,禁止使用插座。使用电脑时,请自备电池。谢谢大家的合作。
kenbou5
Rating
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 01 Sep 2009 at 22:32
因为从10月份开始将用电脑时禁止用插座的电源。需要用电脑的,请用电池的电源来驱动电脑。谢谢合作。
chujianglei
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Sep 2009 at 00:29
从10月开始电源插座禁止使用。所以您在使用电脑时,请使用电池驱动。谢谢您的合作。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime