Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はオレゴンと日本に会社を持っています。 日本に直接発送してもらうと、送料はいくらになりますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん transcontinents さん noe_89 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 47文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/12/22 01:07:13 閲覧 1039回
残り時間: 終了

私はオレゴンと日本に会社を持っています。
日本に直接発送してもらうと、送料はいくらになりますか?

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/12/22 01:08:49に投稿されました
I have a company in Oregon and Japan.
How much would postage be if directly shipping to Japan?
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/22 01:08:33に投稿されました
I have a company in Oregon.
If you directly send item to Japan, how much will the shipping cost be?
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
transcontinents
transcontinents- 12年弱前
すみません、 I have a company in Oregon and Japan. に訂正お願いします。
noe_89
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/12/22 01:09:44に投稿されました
My company has office in Oregon and Japan.
If you send me directly to Japan, how much would the shipment be?
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。