[日本語から英語への翻訳依頼] メールのフォローして頂きまして有難うございました。展示会で東京にいました。最近、寒いですね。そして最終日風邪を引いてしまいました。でも、若い人で半そで半ズ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sebastian さん alohaboy さん freckles さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 51分 です。

nishiyama75による依頼 2010/10/08 21:06:59 閲覧 1679回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

メールのフォローして頂きまして有難うございました。展示会で東京にいました。最近、寒いですね。そして最終日風邪を引いてしまいました。でも、若い人で半そで半ズボンの人を見ました。また、下記の件は、彼に確認しまして近いうちに御連絡させて頂きます。確認ですが、ミニマムオーダーは1色で70pcsですか。1色6~8Pcsの最低オーダーでトータル70Pcsは可能ですか。

sebastian
評価 53
翻訳 / 英語
- 2010/10/08 22:47:11に投稿されました
Thank you very much for your answering my mail. I was at the trade show in Tokyo. It's been cold these days. On the last day of the show I caught a cold at last, but I saw a young man just wearing a short sleeve T shirt and short pants. I will write to you sometime soon about the following subject after I talk to the person in charge about it. What I want to ask you is this: is 70 pcs per color the minimum order? Can I order 6 to 8 pcs per color, that is, at least 70 pcs in total?
alohaboy
評価
翻訳 / 英語
- 2010/10/08 23:31:02に投稿されました
Furthermore, thank you for e-mail having you follow up. I was in Tokyo by an exhibition. It's cold recently, isn't it? And I have caught cold on the last day. But I watched that there was a young person with a half sleeve and short pants. Moreover, I will check the following affair to him and will connect in the near future.
Although it is a check, are minimum orders 70pcs by one color?
Is total 70Pcs possible with minimum order of 6 - 8Pcs per one color?
freckles
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/10/09 01:58:03に投稿されました
Thank you for following up the matter with emails. I was visiting Tokyo to attend the exhibition. The weather is getting cooler recently and I caught cold on the last day of the exhibition. Although I saw some young people in short sleeves and short pants. I will be getting in touch with you with confirmation, after I check it with him, about the matter mentioned below. Could I ask you to confirm that minimum number of order is 70 pieces per colour? Would it be possible to order total 70 pieces that consist of several colors with minimum number of 6-8 pieces per color?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。