Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for remitting shipping cost! You even added extra amount. Your k...

This requests contains 142 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lalas521 , transcontinents , naoya0111 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by rockey at 21 Dec 2012 at 12:16 1642 views
Time left: Finished

送料を送金してくれてありがとう!さらに金額を上乗せしてくれるなんて。

気持ちだけでも嬉しいのに、本当にありがとう。

あなたと家族にとって素晴らしいホリデーとなりますように。

メリークリスマス!

商品の注文に限らずなんでも相談してね!

もしFacebookをやっていたらこちらからも連絡できるよ。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Dec 2012 at 12:22
Thank you for remitting shipping cost! You even added extra amount.

Your kind consideration was enough for me, and you offered even more, thank you so much.

I wish you and your family a wonderful holiday.

Merry Christmas!

Please ask me anything besides ordering items, too!

If you have Facebook account, I can contact you from my side.
rockey likes this translation
lalas521
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Dec 2012 at 12:32
Thank you for sending me the delivery charge! Together with some extra.
You don't have to do that. Thank you so much.
I wish you and your family a splendid holiday.
Merry Christmas!
Please contact me whenever you need any advice.
If you have your Facebook, please let me know.
naoya0111
Rating 55
Translation / English
- Posted at 21 Dec 2012 at 12:26
Thank you for sending money !

Also thank you for adding more money on the price. I really appreciate it.

I wish you and your family a great holiday.

Merry Christmas !

Please feel free to ask me not only ordering products but anything !

You can also contact me through Facebook if you have the account.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime