Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 一度お支払い頂きました料金は、いかなる場合においても返金には応じられません。 特定商取引に関する法律に基づく表示

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん kiwifruit82 さん rsdje さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 55文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

chamsuzukiによる依頼 2012/12/20 17:43:27 閲覧 1829回
残り時間: 終了

一度お支払い頂きました料金は、いかなる場合においても返金には応じられません。

特定商取引に関する法律に基づく表示

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/20 17:51:12に投稿されました
Payment, once finalized, cannot be refunded in any case.

Indication based on the Specified Commercial Transactions Law
kiwifruit82
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/12/20 18:18:19に投稿されました
All payments are not refundable under any circumstances.

Display based on Act on Specified Commercial Transactions

クライアント

備考

特定商取引に関する法律に基づく表示の翻訳は可能な限り少ない文字数でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。