[日本語から英語への翻訳依頼] AFエリア切り替え不具合・シャッターレリーズ作動不具合。 がニコンサービスセンターで確認されました。 あきらかに故障している商品でした。 それにD2Hは...

この日本語から英語への翻訳依頼は 12ninki_chan さん yukiidc さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2012/12/20 10:55:55 閲覧 1075回
残り時間: 終了

AFエリア切り替え不具合・シャッターレリーズ作動不具合。
がニコンサービスセンターで確認されました。
あきらかに故障している商品でした。

それにD2Hは生産中止になっており直す事も出来ないようです。

故障している商品を記載せずに出品するのは明らかにルール違反です。
200ドルの返金で今回は収めたいと思っておりますが・・

どのような対応をお考えですか?

12ninki_chan
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/12/20 11:17:35に投稿されました
AF area switching bug・Operated shutter release failure.
Was confirmed by Nikon Service Center.
Was obviously faulty products.

It's like they can not also be re-ordered D2H is discontinued it.

To sell without stating the faulty products is clearly violating the rules.
I think we want to put on a $200.00 refund this time ...

What do you think of the correspondence?
yukiidc
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/12/20 11:21:24に投稿されました
AF area switching failure, shutter release functioning failure have been identified by a Nikon service center. The product was obviously out of order.
Also D2H is out of production, so that they are saying that it cannot be repaired.

It is clearly against the rule that a malfunction product enters without the notice of the condition.
I’d like to close this issue if you could understand the situation with $200 refund.

Could you tell me what you think?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。