[Translation from English to Japanese ] Otaka, Our race trucks are apart right now. We have to completely disassemb...

This requests contains 554 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , harmonize ) and was completed in 1 hour 0 minutes .

Requested by otaka0706 at 20 Dec 2012 at 06:50 856 views
Time left: Finished

Otaka,

Our race trucks are apart right now. We have to completely disassemble them after each race. I will send a photo of me with the truck frames.
The engines and transmissions are removed being rebuilt.

Thanks for the UTube links..

I'm glad to hear the DVD's will work for you, I will send you the "in truck" GoPro cameras DVD then also. You will see what it looks like to be riding in a Baja Race truck!

You will like the shirts, I have only 2 Mediums left... They may be too large for you wife, but maybe you can get it altered to fit her better.

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 20 Dec 2012 at 07:14
オタカさん、

我々のレーストラックはバラバラの状態です。レースが終わる度に完全にバラバラにしなければならないのです。トラックのフレームと一緒に写った自分の写真を送りますね。エンジンとトランスミッションは再生させる為に取り外してあります。

You Tubeのリンクを教えてくれてありがとう・・・・

DVDが見れて良かったです。”トラックに掲載”したGoProカメラのDVD映像も送りますね。Bajaレーストラックに乗っている実態感が感じ取れますよ。

シャツを気に入ってもらえると思います。後、Mサイズが2枚だけ残っています・・・・それらはたぶんあなたの奥さんには大きすぎますね。でも、多分仕立て直ししたら着られるかもしれませんね。
harmonize
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Dec 2012 at 07:50
おたか様

こちらのレース用トラックは今、出払っています。レースが終わるごとに、完全に分解しなくてはいけないのです。トラックのフレームと私が写っている写真を送るつもりです。エンジンとトランスミッションは組み立て直しのために取り外されています。

Youtubeのリンク、ありがとうございます。

DVDを見られてよかったです。トラック内のGoProカメラの映像のDVDもおくります。Baja レーストラックに乗っているみたいに感じますよ!

このシャツ、Mサイズは残り2枚ですが、気に入ってもらえると思います。奥さんには大きすぎるかもしれませんが、仕立て直しすればぴったりになるかもしれません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime