Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 初期費は払おうと思っています。 キャンセル出来ないってここに記載がありますけど、これは初期のアカウント開設に関してであって、始まった以降はキャンセルでき...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

chamsuzukiによる依頼 2012/12/19 14:10:59 閲覧 936回
残り時間: 終了

初期費は払おうと思っています。

キャンセル出来ないってここに記載がありますけど、これは初期のアカウント開設に関してであって、始まった以降はキャンセルできますよね?
どうすればキャンセル出来るでしょうか。

教えてください。

よろしくお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/19 14:16:32に投稿されました
I intend to paly intial cost.

Here it says cancellation is not accepted, but this is about initial account opening, and after the account is activated, I can cancel, right?
How can I cancel?

Please let me know.

Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/12/19 14:13:03に投稿されました
I am thinking about paying the initial fees.

It says that the account cannot be canceled, but this rule only applies when one opens a new account, so one can cancel it afterward?
How can I cancel my account?
Please advise.
Thank you in advance.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。