[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとう。 お忙しい中ありがとうございます。 私の希望商品をご連絡致しますので、 取り扱いがございましたら、お値段のお見積もりをお願い致します。...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん jujueh さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 410文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

koutaによる依頼 2012/12/15 11:37:31 閲覧 13592回
残り時間: 終了

お返事ありがとう。
お忙しい中ありがとうございます。

私の希望商品をご連絡致しますので、
取り扱いがございましたら、お値段のお見積もりをお願い致します。

Disney Parks 17" H Duffyを10個
DUFFY BEAR 28を10個
2012 Fleece Hoodie Duffyを10個
It's my birthday Duffy 12を5個
DUFFY THE DISNEY BEAR PLUSH KEYCHAINを5個

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/12/15 11:52:02に投稿されました
Thank you for your reply while you are busy.

Here are products I want to purchase.
If you have them in stock, please send me a quote.

Disney Parks 17" H Duffy x 10 pieces
DUFFY BEAR 28 x 10
2012 Fleece Hoodie Duffy x 10
It's my birthday Duffy 12 x 5
DUFFY THE DISNEY BEAR PLUSH KEYCHAIN x 5
jujueh
評価 55
翻訳 / 英語
- 2012/12/15 11:43:26に投稿されました
I appreciate your reply.
Thank you for making time in your busy schedule.

I'd like to list my request as below,
If you have the items available, please kindly send quotation to me.

Disney Parks 17" H Duffy: 10 items
DUFFY BEAR 28: 10 items
2012 Fleece Hoodie Duffy: 10 items
It's my birthday Duffy 12: 5 items
DUFFY THE DISNEY BEAR PLUSH KEYCHAIN: 5 items

40th Anniversary Walt Disney World Duffyを5個
2011 Duffy the Disney Bearを3個
Duffy the Disney Bear "My First Duffy Bearを5個

いつ頃、入荷可能も教えてくれると助かります。
2013 Duffy Plushはサンプルで1個欲しいです。

ではご連絡おまちしております。

ありがとう。
敬具

kouta

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/12/15 11:53:11に投稿されました
5 40th Anniversary Walt Disney World Duffy
3 2011 Duffy the Disney Bear
5 Duffy the Disney Bear "My First Duffy Bear

It would be a great help if you could tell me about when they would arrive.
I would like 1 2013 Duffy Plush as a sample.

Well, I look forward to hearing your reply.

Thank you.
Sincerely,

kouta
jujueh
評価 55
翻訳 / 英語
- 2012/12/15 11:48:15に投稿されました
40th Anniversary Walt Disney World Duffy: 5 items
2011 Duffy the Disney Bear: 3 items
Duffy the Disney Bear "My First Duffy Bear :5 items

Could you also kindly let me when the above items will come in?
I'd appreciate if you could send 1 sample of 2013 Duffy Plush.

I look forward to hearing from you soon.

Thank you very much in advance.

Sincerely,
Kouta

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。