[Translation from Japanese to English ] Since the old days, we lived ourlives creating privacy by sliding screens, so...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mangetsu_1982 , transcontinents ) and was completed in 4 hours 34 minutes .

Requested by daaas at 14 Dec 2012 at 20:27 928 views
Time left: Finished

我々は昔から障子によってプライバシーをつくり出すような暮らしをしていたので現代ではガラスとカーテンがそれに置き換わっているように思います。
私の設計した住宅に関する限り事故は聴いたことがないです。
子どもが小さな期間はネットを張ったりして安全に使用できるようにしています。
日本人は公共空間の安全に関しては過剰に敏感なのですが、私的空間については個人の判断が重要視されます。
この家はリノベーションですので階段もあり梯子以外にも入口はあります。普通に使うことは全く可能です。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Dec 2012 at 20:33
Since the old days, we lived ourlives creating privacy by sliding screens, so I guess in modern time glasses and curtains replace slinding screens.
As far as the houses I designed are concerned, there has been no accidents.
While the children are little, we put nets etc to assure safety.
Japanese people are oversensitive when it comes to safety in public space, but individual judgement counts for personal spaces.
This is a renovated house and has stairs, other than a ladder, there is an entrace. There is no proble for ordinary use.
mangetsu_1982
Rating 60
Translation / English
- Posted at 15 Dec 2012 at 01:00
In the past, we ensured privacy with paper screens (Shoji), so nowadays, we like to use glass windows with curtains.
With regards to the buildings that I have planned out, I have not heard that there have been any accidents.
When the children were young, a net was put up so that they could use it safely.
We Japanese are extremely sensitive about safety issues in communal areas, however, in private areas, it is considered important to be able to make an individual decision.
This house has been renovated, so it has a staircase, and an entryway in addition to the ladder. It's perfectly possible to use it normally.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime