[Translation from Japanese to English ] Hello. I am in your care. I would like to pay on Monday night. Because it...

This requests contains 139 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( japaninjia , sosa31 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by kouta at 13 Dec 2012 at 21:17 1216 views
Time left: Finished

こんにちは。お世話になってます。
月曜日の夜に支払いたいと思います。
アメリカは真夜中ですので、それまでに請求書を送っておいてください。

ちなみに、次回追加で50個注文したならば値引きしていただくことは可能ですか?
ご検討いただければ嬉しいです。
では宜しくお願い致します。
敬具

kouta

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2012 at 21:20
Hello. I am in your care.
I would like to pay on Monday night.
Because it will be midnight in America, please send the invoice before then.

Incidentally, would it be possible to receive a discount if I ordered an additional 50 next time?
I would appreciate it if you could consider this.
Thank you in advance.
Yours sincerely,

kouta
sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2012 at 21:21
Hello, thank you for your service.
I would like to pay on Monday night. It will be midnight in the U.S. so please send invoice by then.

Also, would you be able to give discount if I order 50 additional units next time? I'd appreciate your consideration. Thank you.

Regards,

kouta
japaninjia
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2012 at 21:41
Thank you for your correspondence.
I'd like to pay for that at night on Monday.
It is midnight on Sunday in USA, I need to get the bill from you by the time.

By the way, I'd like to ask you another question.
If I purchase 50 pieces next time, will you be able to reduce the price?
I hope that you will consider this matter.
Best regards.

kouta

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime