[英語から日本語への翻訳依頼] 配送中に破損しないように商品をしっかり梱包してください。 お客様と販売者が7日以内に解決に至らない場合、問題解決センターでケースの「エスカレート」をクリ...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん chipange さん jujueh さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 420文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

masakisatoによる依頼 2012/12/13 13:46:28 閲覧 3542回
残り時間: 終了

Pack your item carefully to ensure it won't be damaged in shipment
If you and the seller do not reach a resolution after seven days, you can click "escalate" in your case in the Resolution Center and eBay will make a final decision. After escalating, a Customer Support agent will review your case and contact you within 72 hours. If you do not escalate, your case will automatically close 30 days from when it was filed.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/12/13 13:55:27に投稿されました
配送中に破損しないように商品をしっかり梱包してください。
お客様と販売者が7日以内に解決に至らない場合、問題解決センターでケースの「エスカレート」をクリックすればeBayが最終判断を下します。エスカレート後、カスタマーサポートエージェントがケースを審査し、72時間以内にお客様に連絡いたします。エスカレートしない場合は申し立てから30日目に自動的にケースが閉じられます。
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/12/13 14:04:46に投稿されました
輸送中に破損しないように注意して梱包してください。
あなたと販売者が7日以内に問題を解決できない場合は、解決センターのケースの所にある”エスカレート”をクリックしてください。 eBayが最終判断をいたします。
エスカレートした後は、顧客サポート係が本件を検証し72時間以内にあなたに連絡いたします。エスカレートしていない場合は、申し出があってから30日以内に自動的に本件は終了となります。
jujueh
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2012/12/13 14:01:19に投稿されました
配送中にダメージを受けないように、商品を丁寧に梱包してください。
もしあなたと販売者が7日経っても解決に至らない場合には、"escalate"をクリックすれば、あなたの案件は解決センターに上がり、eBayが最終決定を下します。問題を解決センターに上げると、お客様サポート係員があなたの案件を再調査し、72時間以内にあなたに連絡いたします。もし問題を解決センターに上げない場合、あなたの案件は自動的に申請日から30日後に終了となります。

クライアント

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。