Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 一応念のためですが今回の時計の支払いは完了しています。 ご確認よろしくお願いします。 私が欲しい商品リストも記載しておきます。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sosa31 さん jujueh さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

kenchanによる依頼 2012/12/12 13:03:13 閲覧 2013回
残り時間: 終了

一応念のためですが今回の時計の支払いは完了しています。
ご確認よろしくお願いします。

私が欲しい商品リストも記載しておきます。


transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/12 13:05:25に投稿されました
Just to make sure, payment for the watches this tims is already completed.
Please kindly check it.

I listed the items I want as well.
transcontinents
transcontinents- 12年弱前
tims → time に訂正お願いします、すみません。
sosa31
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/12/12 13:05:15に投稿されました
Just in case, payment for the watch for this round has been completed.
Please check.

I am going to attache a list of products that I am looking for.
sosa31
sosa31- 12年弱前
「attache」は「attach」の誤植です。失礼しました。
jujueh
評価 55
翻訳 / 英語
- 2012/12/12 13:05:47に投稿されました
Just to make sure, payment for the watch has been completed.
Could you kindly confirm this, please?

Following is my purchase request list.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。