こんばんは。
商品の発送ありがとうございます。
また、ご連絡遅くなってしまい申し訳ありません。
残念ですが女性物は人気がありません。
売れ残ったらまた連絡して下さい。
大幅に安くしてもらえればえれば全部購入する事を検討します。
宜しくお願いします。
評価
72
翻訳 / 英語
- 2012/12/11 23:14:33に投稿されました
Good evening.
Thank you for shipping the item.
As well, I apologize for the late reply.
Unfortunately, I am not interested in items for women.
If there are unsold items, please contact me again.
I will consider buying them all if you drastically lower the price.
Thank you in advance.
Thank you for shipping the item.
As well, I apologize for the late reply.
Unfortunately, I am not interested in items for women.
If there are unsold items, please contact me again.
I will consider buying them all if you drastically lower the price.
Thank you in advance.
翻訳 / 英語
- 2012/12/11 23:20:25に投稿されました
Good evening, thank you for the shipment of the product.
Also, I must apologize for the late reply.
I'm afraid items for women are not popular.
When you get unsold items, please contact me again.
If you can lower the price substantially, I will consider buying all of them.
Also, I must apologize for the late reply.
I'm afraid items for women are not popular.
When you get unsold items, please contact me again.
If you can lower the price substantially, I will consider buying all of them.