[日本語から英語への翻訳依頼] ディスカウントをしていただき、ありがとうございます。 "New Titleist 913 D3 8.5 Head 2 pieces"の取り寄せはできない...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん nick_hallsworth さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakamuraによる依頼 2012/12/11 21:47:33 閲覧 2201回
残り時間: 終了

ディスカウントをしていただき、ありがとうございます。

"New Titleist 913 D3 8.5 Head 2 pieces"の取り寄せはできないという認識で宜しいですか?

350ドル×20=7000ドル
Paypal手数料 100ドル
合計 7100ドル
という理解で宜しいですか?

ご返信をお待ちしております。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/12/11 21:49:54に投稿されました
Thank you for giving me a discount.

Am I correct in believing that "New Titleist 913 D3 8.5 Head 2 pieces" cannot be ordered?

$350×20=$7000
Paypal handling fee $100
Total $7100
Is my understanding correct?

I look forward to your reply.
nick_hallsworth
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/12/11 21:52:24に投稿されました
Thank you very much for the discount.

Am I right in thinking that you cannot get the New Titleist 913 D3 8.5 Head 2 pieces in?

$350 x 20 = $7000
Paypal handling fee is $100
The total is $7100
Is this correct?

I will await your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。