Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Vietnamese ] Kawaii Sticker for LINE Save the picture locally. Save the picture successfu...

This requests contains 318 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( giang , chick ) and was completed in 1 hour 44 minutes .

Requested by oe_uia at 11 Dec 2012 at 15:02 2887 views
Time left: Finished

Kawaii Sticker for LINE

Save the picture locally.
Save the picture successfully.
Failed to save locally. Please try again later.

Choose the app to share
show other apps
Send to LINE
Other apps

Recent
Retort
Like!
Dislike!
Greeting
Sorry
Refusal
Encourage

Let's rate it!
Do you like this app?
If so, let's rate by 5 stars!
Now!
Later
No.

giang
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 11 Dec 2012 at 15:07
Kawaii Sticker cho LINE

Lưu hình ảnh cục bộ.
Lưu ảnh thành công.
Lỗi khi lưu ảnh cục bộ. Vui lòng thử lại sau.

Chọn ứng dụng để chia sẻ
hiện những ứng dụng khác
Gửi đến LINE
Ứng dụng khác

Gần đây
Đáp lại
Thích!
Không thích!
Chào mừng
Xin lỗi
Từ chối
Khuyến khích

Hãy cùng đánh giá nó!
Bạn có thích ứng dụng này không?
Nếu có, hãy đánh giá nó 5 sao!
Ngay bây giờ!
Sau
Không.
chick
Rating 52
Translation / Vietnamese
- Posted at 11 Dec 2012 at 16:46
Kawaii Sticker cho LINE

Lưu các hình ảnh tại cục bộ.
Lưu các hình ảnh thành công.
Lưu vào máy không thành công. Vui lòng thử lại sau.

Chọn các ứng dụng chia sẻ
hiển thị các ứng dụng khác
Gửi đến dòng
các ứng dụng khác

gần đây
vặn trả lại
Muốn!
Không thích!
Chào mừng
Xin lỗi
Từ chối
Khuyến khích

Hãy đánh giá nó!
Bạn có thích ứng dụng này?
Nếu vậy, chúng ta hãy đánh giá tỷ lệ 5 sao!
Ngay bây giờ!
sau
Không.

Client

Additional info

This text will be used in a smartphone app that provides "stickers (emoticon)" in LINE.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime