Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 「届けて…!」黒い花束を抱いて、私は冷たい涙の海へと沈む。愛を知らないまま、一握りの砂さえも悲しみに染めていく。「伝えて…」私がここに生きていたという事を...

この日本語から英語への翻訳依頼は autumn さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字

twitterによる依頼 2010/09/25 16:01:45 閲覧 1327回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

「届けて…!」黒い花束を抱いて、私は冷たい涙の海へと沈む。愛を知らないまま、一握りの砂さえも悲しみに染めていく。「伝えて…」私がここに生きていたという事を。ずっと貴方の中にいたい。 いつの日か、温もりに包まれた優しい記憶を、風の様に纏って逝きます。

autumn
評価 56
翻訳 / 英語
- 2010/09/25 21:18:08に投稿されました
"Deliver it...!" I'm going into the cold sea of tears holing a bouquet of black flowers in my arms. I turn even a handful of sand into sorrow without knowing love. "Tell him..." that I was living here. I wish I were living in you forever. I'm dying someday wearing warm tender memory like wind.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。