Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Sorry for my late reply. I heard from Brazil today. The message said that...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mangetsu_1982 , transcontinents ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by miyami at 10 Dec 2012 at 18:22 990 views
Time left: Finished

返事が遅れてごめんなさい。
今日ブラジルから連絡がありました。

商品を探しているから時間を下さいとメッセージがきました。
日本の郵便局も協力してくれています。

もし商品が見つからなければ保険が適用できるので安心してください。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2012 at 18:27
Sorry for my late reply.
I heard from Brazil today.

The message said that they need time because they are looking for the item.
Japan Post is cooperationg, too.

If the item cannot be found, insurance can cover it, so pleas don't worry.
miyami likes this translation
mangetsu_1982
Rating 60
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2012 at 19:00
Sorry for the late reply.
There was a communication through from Brazil.

A message came through saying 'I'm looking for products, so please allow me some time'.
The Japanese postal service is also helping out.

Even if the product isn't found, don't worry, because we can make an insurance claim.
miyami likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime