Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 4. Distributive processing We will respond to BTO (place the in stock as a c...

This requests contains 112 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( kiwifruit82 ) .

Requested by sgrnsn at 10 Dec 2012 at 14:44 2850 views
Time left: Finished

4.流通加工
納品先様の要望に応えた、BTO(部品の状態でストックしておき、顧客の注文に応じて組立てを行って出荷すること)や加工品のステータス管理や、複数商品の代表品番による管理、加工に必要な個品のピッキングに対応いたします。

kiwifruit82
Rating 63
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2012 at 00:26
4. Distributive processing
We will respond to BTO (place the in stock as a component form and build the product in response to the customer's order and ship) and status management of finished goods, managing as representative product number of various products and picking of each product required for processing.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime