Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Sorry I failed to make sure of it enough. I misunderstood it as a part of sh...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sona_0204 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by kenchan at 10 Dec 2012 at 11:02 6646 views
Time left: Finished

こちらの確認不足でした。
送料の部分と勘違いしていました。
これから手続きに入ります。
ただ12月が今回の分だけですと赤字です。
なんとかあと1回購入できるように随時在庫のチェックをお願いできないでしょうか?
よろしくお願いします。
それと本日プレゼント発送しました。
ささやかなプレゼントですが受け取ってください!

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2012 at 11:10
Sorry I failed to make sure of it enough.
I misunderstood it as a part of shipping cost.
I will start arrangement now.
However, if this is your only purchase in December, I will end in deficit.
May I ask you to constantly check the inventory so that you can make one more order?
Please kindly consider it.
I sent a present for you today.
It is a small present, but I hope you'll like it!
sona_0204
Rating 61
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2012 at 11:22
Our confirmation was insufficient.
We misunderstood the part of carriage charges.
We'll start with the formalities after this.
Just that it'll be a deficit if December is as much as this time.
Could you please check the inventory as occasion calls, so as to be able to purchase once later somehow?
Thank you.
Also, we've sent you a present from Japan.
It's not much, but please accept it!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime