Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 残念ながら、しばらく旅行の予定はないよ。 今は自由に旅が出来る様に、仕事を頑張っているよ(: そっちはどうだい? (翻訳してもらっています)

この日本語からフランス語への翻訳依頼は amite さん neige さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 53分 です。

ultram111による依頼 2012/12/08 11:42:09 閲覧 3368回
残り時間: 終了

残念ながら、しばらく旅行の予定はないよ。
今は自由に旅が出来る様に、仕事を頑張っているよ(:
そっちはどうだい?

(翻訳してもらっています)

amite
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2012/12/08 16:09:21に投稿されました

Malheureusement, je n'envisage pas de voyager pendant un certain temps.
Au contraire, maintenant je me consacre à mon travail afin de pouvoir voyager librement à l'avenir. Et toi?
(ce texte a été traduit par d'autres)

ultram111さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
neige
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2012/12/08 16:34:39に投稿されました
Malheureusement, Je n'ai pas de plan du voyage pour le moment.
Maintenant, je travaille dur pour partir librement en voyage.
Quoi de neuf ?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。