Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 1点質問です。ビルトイン電源を確認してください、110/220Vで作動しますか、デュアルパワーのついたノートパソコンから電源はとれますか?

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん kiwifruit82 さん shucream さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 149文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 43分 です。

ochazukeによる依頼 2012/12/08 08:22:18 閲覧 1357回
残り時間: 終了

I have one question? Can you checkBuilt-in power supply and isit possible to work on 110/220Vlikeany power supply from laptop which has a dual power.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/12/08 08:27:58に投稿されました
1点質問です。ビルトイン電源を確認してください、110/220Vで作動しますか、デュアルパワーのついたノートパソコンから電源はとれますか?
kiwifruit82
評価 62
翻訳 / 日本語
- 2012/12/08 10:05:47に投稿されました
一つ質問がございます。作り付けの電源を確認していただけますか。デュアル電力で起動するノートパソコンに必要な110/220Vも使用可能でしょうか。
shucream
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2012/12/08 10:09:31に投稿されました
一つ質問がございます。
備え付けの電源は、マルチ電源があるノートパソコンのように、110/220ボルトで動作しますでしょうか。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。