Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は大学4年の時の9月に北海道に1ヶ月部屋を借りた。それが学生の生活で最後の長期休みだったから、学生の時にしかできない事をしようと決めていた。その頃の私に...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん y_y_jean さん kekomimi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

15noyoruによる依頼 2012/12/07 02:36:05 閲覧 1623回
残り時間: 終了

私は大学4年の時の9月に北海道に1ヶ月部屋を借りた。それが学生の生活で最後の長期休みだったから、学生の時にしかできない事をしようと決めていた。その頃の私には北海道で長期を過ごすことしか頭になかった。私は今年の1月に札幌に通い始め、それで合計7回目だった。友達にそれを言うと「そんなに北海道が好きなのか」と驚かれる。でも私の彼女が北海道に住んでいることを考えれば多すぎる事もない。私が月に一度行くのは彼女に月に一度会いに行くためでもあるが、それが北海道でよかった。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/12/07 02:43:59に投稿されました
In September of my fourth year of university, I rented a room for one month in Hokkaido. Because that was the last long holiday of my student life, I decided to do something I could only do when I was a student. At that time, there was nothing else in my head except the idea of spending a long time in Hokkaido. I started going to Sapporo in January of this year, and that made the total seven times. When I tell my friends that, they're surprised and say, "Do you like Hokkaido that much?" However, when I think about how my girlfriend lives in Hokkaido, I don't think that's too many times. Part of the reason I go once a month is so I can meet my girlfriend once a month, but I'm glad that she is in Hokkaido.
15noyoruさんはこの翻訳を気に入りました
y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/12/07 02:46:21に投稿されました
I rented a room for a month in Hokkaido on September of the forth year of college. As it was my last long term break as a student, I was thinking of doing something I can only do when I am a student. At that time, I could only think of spending my time at Hokkaido. I started visiting Sapporo this January, and this was my 7th visit total. All my friends are startled, asking me "Why do you like Hokkaido so much?" when they find out I've been visiting this much. However, considering that my girlfriend is living in Hokkaido, it is never too much. I visit Hokkaido once a month in order to meet her, but I am so glad that it's Hokkaido.
15noyoruさんはこの翻訳を気に入りました
kekomimi
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/12/07 02:57:10に投稿されました
September, when I was in my senior year in university, I rented a room in Hokkaido. Because it was the last long vacation while I was a student, I had made up my mind to do things that can only be done when one is still a student. Back then, I had nothing in mind but staying in Hokkaido for a long period. I had been in Sapporo for the seventh time, from when I started frequenting the place in January of this year. When I tell my friends that, they ask how much do I have to like the place, to be going there so often. But when you consider the fact that my girlfriend lives in Hokkaido, then it would not feel as overly frequent as it did. The reason why I go there monthly is to see my girlfriend, and I'm glad that I was going to Hokkaido to meet her.
15noyoruさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。