Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] はい、それはBonanzaにも掲載されていて価格はケースにつき50セント高くなっています。濃紺色の品も同じで、それが提供できる再安価となっております。 Thx

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 165文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

chadによる依頼 2012/12/02 01:27:19 閲覧 1030回
残り時間: 終了

Yes it is.
I have it listed on bonanza as well and the price should be 50 cents more per case. The same as the navy one, that will be the lowest price I can offer.
Thx

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/12/02 01:39:45に投稿されました
はい、それはBonanzaにも掲載されていて価格はケースにつき50セント高くなっています。濃紺色の品も同じで、それが提供できる再安価となっております。
Thx
chadさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/12/02 01:44:23に投稿されました
はい、そうです。
幸運にもそれの一覧表もりました。また、その価格は一ケースにつき50セント上げるべきでしょう。私が申し出せる最安値の紺色のものも同様です。
ありがとうございます。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。