Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先にForm3の算定表にpaint等のused amountをinputし、VOC毎の合計(自動計算されます)が1ton以上の場合はここに記入してください...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sona_0204 さん 12ninki_chan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 59分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/11/30 17:25:38 閲覧 1108回
残り時間: 終了

先にForm3の算定表にpaint等のused amountをinputし、VOC毎の合計(自動計算されます)が1ton以上の場合はここに記入してください。詳細はForm3の冒頭を見てください。
・あなたが独自の算定表を使用している場合は、Form3に記入する代わりに、その算定表をemailしてもかまいません。
2012年の燃料使用量と水使用量を、右側に表示されている前年度の使用量と比べてください。増減の状況とその理由を選択肢から選び、右側に詳細理由をinputしてください。

sona_0204
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/11/30 18:54:12に投稿されました
Please input the used amount of paint, etc. in the Form 3 calculation table used earlier, and in case each sum total of VOC (calculated automatically) is more than 1 ton, please enter it here. Please see the details at the start of Form 3.
In case you are using the original calculation table, instead of entering in Form 3, you could also mail the calculation table to me.
Please compare the amount of fuel and water used in 2012 with the amount used in the previous fiscal year indicated on the right. Please choose the fluctuation status and the reason for it from the options, and input the details of the reason on the right.
12ninki_chan
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/12/01 03:24:11に投稿されました
To input the used amount of paint in the table, such as the calculation of Form3 before, (calculated automatically). If there are more than the sum of each VOC 1ton, please fill in here.
• If you are using a table of its own calculation, I do not mind that you email the calculation table, instead of filling out the Form3.
Please compare the amount of the year, the amount of water used and the amount of fuel used in 2012, which is shown on the right. From the selection of the situation and the reasons for increase or decrease, Please input the details of the reason on the right.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。