Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品代金の返金を受けました。 しかし私が払った送料と消費税を受け取っていません。 全額を返金してください。 宜しくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は y_y_jean さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/11/29 16:07:36 閲覧 8378回
残り時間: 終了

商品代金の返金を受けました。
しかし私が払った送料と消費税を受け取っていません。

全額を返金してください。
宜しくお願い致します。

y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/11/29 16:20:24に投稿されました
I received the refund for the item fee.
However, I still haven't received the refund for the shipping fee and the tax.

I would like to have a full refund.
Thank you.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/11/29 16:10:04に投稿されました
I received refund for the amount of the item.
However I didn't receive refund for shipping cost and tax that I paid.

Please refund them all.
Thank you.

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

破損していた商品に対する、返金についてです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。